본문 바로가기

영어공부

넷플릭스 원헌드레드 미드 영어공부 decoy ,sedate

내가 요즘 푹 빠져있는 원헌드레드 

블로그 쓰면서 원헌드레드 보기도하고

잠자기 전에도 보고

거의 하루종일 이거 보는 듯하다.

내가 좋아하는 미드 장르를 찾았다

나는 이런 생존게임을 좋아한다.

 

 

이번 편은 원헌드레드 시즌4 8화보면서 배운 표현들

 

decoy -미끼

 

 

어떤 함정에 빠뜨리기위한장치로서의

미끼를 이야기하는 것 같다

근데 디코이하면 이 오리가 많이 나온다.

와인이름이기도한 것 같더라.

 

from being overrun

많은 사람들이 몰리다를

overrun으로 쓸 수 있구나

 

초과하다,가득차다,들끓다라는 뜻이있다

The house was completely overrun with mice

 ㅁ

 

how could you possible know that?

이 표현이 많이 나오는 원헌드레드

 

light라는 표현은 다양하게 쓰일 수 있는 것 같다.

 

얼마나 마신거야 ~ ? 

how much have you had to drink?

 직역하자면 얼마나 마셔야만했던거야 인데

얼마나 마신거야로 의미상 똑같다고 볼 수 있다.

 

pull the stick out of your ass

 

네이버 사전에서는

꽁무니를 빼다라고 나오는데

문맥상은 아닌 거 같다

 

음 잘 모르곘다. 

 

hallucinogenic

처음든는 단어다

환각이란 뜻인가보다

헐루시노제닉

 

 

그냥 이 전체적인 문장구조가 좋아서 써봤다.

 

 sedate 라는 단어에

진정제를 주다라는 뜻이있다

 

 

 

 

scavenge 

뒤지다

이런 자신감 좋다

I am too awesome to leave behind 

그럼 여기서 

이 편 영어공부 끝